Joaquín Bustamante Costa. 2019.
Las lenguas que se extienden fuera de su ámbito florístico original desarrollan, para denominar especies nuevas, unos mecanismos que mantienen su vigencia cuando las lenguas detienen su expansión y quedan estabilizadas: el español y el árabe han sufrido un proceso paralelo para crear fitónimos vernáculos ante una especie exótica: Adquisición de un término también exótico, readaptación de un término patrimonial que adquiere un nuevo significado o creación de un fitónimo enteramente nuevo. En el artículo se analizan estos mecanismos para denominar especies americanas del género Opuntia Mill. en el árabe de Marruecos en paralelo con el español. Se relacionan en torno a dieciséis vernáculos marroquíes y se plantea una hipótesis sobre el español chumbera y su cognado árabe oriental ṣubbāra/ṣubbayra.
En: Anales del Jardín Botánico de Madrid 76 (2): e090. http://rjb.revistas.csic.es/index.php/rjb/article/view/503/613
Texto completo: Nombres vernáculos de las especies de Opuntia (Cactaceae) en árabe marroquí: mecanismos de producción de léxico fitonímico en árabe y en español
This post is available in: English Español